Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Spiritus Sanctus ... ne timeas



Canticum Zachariae: Luc. 1:68-79.
(8G)
Canticle of Zacharias: Luke 1:68-79.
68. Benedíctus ☩ Dóminus, Deus Israël : * quia visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ : 68. Blessed be the Lord + God of Israel; * because he hath visited and wrought the redemption of his people:
69. Et eréxit cornu salútis nobis : * in domo David, púeri sui. 69. And hath raised up an horn of salvation to us, * in the house of David his servant:
70. Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus : 70. As he spoke by the mouth of his holy Prophets, * who are from the beginning:
71. Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui orunt nos. 71. Salvation from our enemies, * and from the hand of all that hate us:
72. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris : * et memorári testaménti sui sancti. 72. To perform mercy to our fathers, * and to remember his holy testament,
73. Jusjurándum, quod jurávit ad Ábraham patrem nostrum, * datúrum se nobis : 73. The oath, which he swore to Abraham our father, * that he would grant to us,
74. Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum libeti, * serviámus illi. 74. That being delivered from the hand of our enemies, * we may serve him without fear,
75. In sanctitáte, et justítia coram ipso, * ómnibus diébus nostris. 75. In holiness and justice before him, * all our days.
76. Et tu, puer, Prophéta Altíssimi voberis : * præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias ejus : 76. And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: * for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
77. Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus : * in remissiónem peccatórum eórum : 77. To give knowledge of salvation to his people, * unto the remission of their sins:
78. Per víscera misericórdiæ Dei nostri : * in quibus visitávit nos, óriens ex alto : 78. Through the bowels of the mercy of our God, * in which the Orient from on high hath visited us:
79. Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent : * ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis. 79. To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: * to direct our feet into the way of peace.
V. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Ant. Spiritus Sanctus ... ne timeas